www.humanisti.sk
Podporujeme
Spoločnosť PrometheusEthos – občianske združenie so zameraním na etiku, humanizmus a sekularizmusHumanisti Slovenska – občianske združenieZošity humanistovKníhkupectvo AlternatívaAteisti Českej republiky Voľná myšlienka v ČeskuThe BrightsAdam Roman
Spolupracujeme
Kochlear.czÚnia nevidiacich a slabozrakých SlovenskaEurobabička Českej a Slovenskej republikyWave of Reality
Sčítanie ľudí bez náboženského vyznania
Atheist Census
Kultúrny program (Staré Mesto)
Bratislava-Staré Mesto
Adresa redakcie
e-mailová adresa redakcie
Internetový čas
Internet time: @485
Počítadlo

Spam poison
Spam poison

Crna violina

(Čierne husle)

Čast mi je ukratko predstaviti prvu hrvatsku antologiju slovačke poezije Crna violina – njezina autora pak ne moram podrobnije predstavljati jer je Ludwig Bauer poznati romanopisac i dramatičar: tri su mu knjige bile prevedene na slovački, izvodili smo njegovu monodramu – usput rečeno, bila je to prva hrvatska monodrama uprizorena u Slovačkoj. Izdavanjem antologije suvremene slovačke poezije Ludwig Bauer uspješno je dovršio ambiciozni višegodisnji projekt – svi zasigurno znamo da epohalne knjige ne nastaju preko noći. Bauerov izbor slovačkih pjesnika i stihova temelji se na četrdesetogodišnjem praćenju i prevodjenju bogate slovačke pjesničke produkcije. Ludwig Bauer bio je intelektualno i emotivno povezan sa slovačkom književnošću i slovačkom znanošču o književnosti, poeziju Milana Rufusa prevodio je već onda kada je kasniji nacionalni bard bio tek skromni docent Filozofskog fakulteta. Bauer je istodobno pratio poeziju svojih vršnjaka, s kojima smo se susretali u legendarnoj kavani Krym koja je u to vrijeme bila pravom literarnom institucijom, o čemu može posvjedočiti više prisutnih.

Crna violina

Stvaralaštvom pedesetak pjesnika Ludwig Bauer predstavlja hrvatskim čitateljima polifoniju moderne slovačke poezije, nudeći sliku njezine kvalitete i gotovo stoljetnog razvitka. Plodovi hrabrosti primjerene mladosti i usredotočenog rada primjerenog zrelosti dobili su oblik koji postaje umjetnički dokument, istinska slika slovačke poezije – iako naglašavam da antologija istodobno ostaje posebnim i osobnim izborom visoko kultiviranog prevoditelja.

Recenzenti su izricito naglašavali umjetničku razinu prepjeva, kao i sposobnost prevoditeljevu da bez ostatka prenese na hrvatski misaone, metričke i asocijativne kvalitete originala – uvjeravam vas da je kompleksne tonove slovačke poezije Bauer prenio kao bravurozni violinist. Sasvim ozbiljno i s velikim zadovoljstvom moramo utvrditi da su od zvjezdanog razdoblja Ljudevita Gaja i Ludovita Štura Slovaci morali čekati dolazak Ljudevita Bauera, jer njegova Crna violina predstavlja najznačajniji doprinos hrvatsko-slovačkim kulturnim odnosima od vremena ilirizma i slovackog romantizma, kada su se hrvatski i slovacki preporoditelji doslovce oslanjali jedni na druge.

Bauer je odabrao pjesnike kako različitih pjesničkih orijentacija tako i različitih filozofskih nazora, što ima svoj odjek i u njihovoj današnjoj političkoj orijentaciji, odnosno pripadnosti raznim književnim organizacijama. Svoj izbor nije dakle podredio pritisku politike niti zaslugama pjesnika za unapredjenje slovacko-hrvatskih veza, iako je bar desetak obuhvaćenih pjesnika prevodilo hrvatsku poeziju, što pak govori o tome da su naše veze imanentni dio našeg književnog bića; spomenimo bar neka imena: Beniak je prevodio Mihanovića u toku drugoga svjetskoga rata, Mihalik Krležu u šezdesetima, Buzassy se intenzivno posvecivao mladoj hrvatskoj poeziji, Feldek je prevodio ljubavne stihove Zvonka Goloba u sedamdesetima, u sljedećem desetljeću Kovalčik je prevodio klasika Tadijanovića i mladje pjesnike, a na početku našeg tisucljeća Janik je prevodio Slavka Mihalića i Lidiju Dujić.

Knjiga je popračena vrlo stručnim i dojmljivim esejom u kojem Ludwig Bauer slovačku poeziju predstavlja kao virtualnu povijest slovačkog naroda i slovačke republike, istodobno naglasavajući paralelnost povijesnih sudbina naših naroda. Zahvaljujući kritičkom i vrlo odgovornom pristupu, u ovoj knjizi nema slabih mjesta: reprezentativan je izbor u ravnoteži s umjetničkim prepjevom do te mjere da stihovi slovačkih pjesnika zvuče jednako prirodno kao stihovi izvorne hrvatske poezije.

U zaključku bih želio naglasiti da je riječ o iznimnoj knjizi kako s društvenog tako i s umjetničkog gledista. O društvenom značenju poduhvata govori i činjenica da je nakladi Aura pružena pomoć i od strane Društva hrvatsko-slovačkog prijateljstva, i od strane hrvatskog Ministarstva kulture i od Literarno-informativnog centra iz Bratislave. Autor u uvodu knjige zahvaljuje i slovačkim prijateljima, književnim znanstvenicima i pjesnicima koji su mu pružili nesebičnu pomoć. Umjetničko značenje i interes slovačkih pjesnika za ovo djelo i slovačko-hrvatsku suradnju bit ce sigurno naglašeni i sutra kada knjiga bude predstavljena u hrvatskom veleposlanstvu slovačkim pjesnicima, kritičarima, kroatistima i svim prijateljima Hrvatske.

Cijenjeni uzvanici, prezentacija antologije Ludwiga Bauera predstavlja preokret i početak nove etape u hrvatsko-slovačkim kulturnim i sveopćima odnosima i vezama koji i nadalje ostaju tradicionalno dobri, ali već imaju i mnoga obilježja modernih europskih standarda. Poput mnogih drugih, uvjeren sam da će knjigu svaki senzibilni čitatelj prihvatiti sa zahvalnosću, da će uživati u čitanju i da ce joj se vraćati jer ova knjiga nije namijenjena jednokratnom čitanju – predodredjena je za dug život i slavu.

Ovo su rijeći pjesme koju su slovački i hrvatski studenti pjevali 1844. godine:

Na dunajskom brehu bratia sa schádzajú, Chorváti Slovákom, Slováci Chorvátom ruky podávajú.
Na dunavskoj obali braca se skupljaju, Hrvati Slovacima, Slovaci Hrvatima ruke pružaju.

PhDr. Ján Jankovič, DrSc.
literárny vedec, Ústav svetovej literatúry SAV,
člen korešpondent Chorvátskej akadémie vied a umení
Čerpané z: o izlasku Antologije preporučamo pogledati i „Objavljena prva hrvatska antologija slovačke poezije“ na prvom hrvatskom humanističkom portalu – Portal Humanitas www.humanitas.info

Súvisiace články:
Slovenská poézia v chorvátčine (02.12.2009)

Ján Jankovič, 05. 12. 2009 | Prečítané: 2991 | Rubrika: Kto sú humanisti?

Zbierka na ochranu humanistov

Pomôžte humanistom vo svete! Mnohí čelia prenasledovaniu, mučeniu a trestu smrti za svoje presvedčenie.

Pozri: Globálna kampaň na ochranu humanistov.

HELP US PROTECT HUMANISTS AT RISK
Etická výchova
Ako by mala vyzerať etická výchova — alternatíva nábo­ženskej výchovy pre deti bez vyznania? Aký je váš názor?
Nové vo fóre
 RE: Vojna – najvyšší stupeň pánskej zábavy.
20-09-17 * 17:07
 Re: Jeden
19-09-17 * 17:29
 Jeden
19-09-17 * 10:29
Brajti
The Brights
Kniha
Sumeri
Dobré knihy
Kniha Zakázané ovocie – Etika humanizmuKniha Nemnožme sa!
Vytvorené v redakčnom systéme phpRS © Jiří Lukáš | RSS | Návrat hore